Nomes Compostos



Na gramática portuguesa definimos os nomes compostos como sendo aqueles formados por mais de um radical, isto é, em sua formação identificamos a união de mais de um nome(substantivos), ou de um verbo e um nome, ou de um nome e um adjetivo, dando origem a uma nova palavra.
Muitos nomes compostos resultaram da contração de dois nomes, ou de um verbo e um nome; como por exemplo nas palavras planalto(=plano+alto), ou girassol(gira+Sol).
Tal como na gramática portuguesa, em kimbundu encontramos inúmeras palavras compostas, especialmente os nomes de plantas, sendo muitas destas palavras originadas também da contração de palavras.
A seguir vamos separar com exemplos, algumas variantes em que ocorrem a formação destas palavras.

I) Nomes compostos formados com a palavra MUKUA-

A palavra MUKUA-, nunca é usada em separado (segundo Heli Chatelain), e serve para a formação de inúmeras palavras compostas em kimbundu. Por esta razão, na gramática de Helli Chatelain, ele a escreve seguidade de um hifen(-), significando que a ela estará ligada outra palavra.
Podemos definir a palavra MUKUA-, como possuidor de-; dono de-, natural de-, dotado de-
Seguem alguns exemplos:

1)União da palavra MUKUA- com um substantivo(nome)

a)Mukua-nguzu= forte, valente, vigoroso
Vemos aí a união da palavra mukua=dotado de, possuidor de , com a palavra nguzu=força, vigor, valentia; ou seja, seria aquele indivíduo dotado ou possuidor de força(=forte), de vigor(vigoroso), de valentia(=valente).

Mukua-kitari (ou mukua-kitadi)=rico
Mukua=possuidor de, kitari(ou kitadi)=dinheiro

2)União da palavra MUKUA- com um verbo
Nestes casos, esta união, identificaria o indivíduo ou agente que praticaria a ação verbal. Seguem exemplos:

a)Mukua-kúlua=gerreiro, lutador, combatente
Temos aí a união do verbo kúlua=guerrear, lutar, combater, sendo que unido a palavra MUKUA- que o precede(mukua-kúlua), passa a distinguir o individuo que pratica a ação de lutar, guerrear, combater.

b)Mukua-kulúa=mendigo, pedinte
Temos aí a união da palavra MUKUA- com o verbo kulúa= mendigar, ser parasita, viver a custa alheia.
OBSERVAÇÃO- notamos aqui como a pronúncia é importante. Temos aí dois verbos, sendo que em um, a pronúncia da silaba tônica ocorre na sílaba ku (-lua) e no outro na sílaba lúa(ku-lúa).
Heli Chatelain em sua gramática, diferentemente de outros autores, somente acentua as palavras que fogem as regras de pronúncia, sendo que de regra geral, o acento tônico(sílaba de maior intensidade sonora), sempre recai na penúltima sílaba.
Assim a própria palavra mukua, quando separarmos as sílabas temos MU-KUA, é escrita por ele sem acento, pois está dentro da regra geral, ou seja, o acento tônico está na sílaba MU(penúltima sílaba). Outros autores porém, procedem a centuação da mesma, escrevendo MÚKUA. O próprio verbo kúlua(kú-lua) que aqui escrevi com acento, não é acentuado por Heli Chatelain, pois este não foge a regra geral por ter o acento tônico na penúltima sílaba (kú)
Este assunto será mais detalhado no item de acentuação, em que poderemos inclusive reforçar algumas regras de pronúncia.

3)União da palavra Mukua- com outra, sem que identifiquemos o hifen(-)
O hifen que Heli Chatelain deixa seguindo a palavra mukua-, serve como já vimos para indicar que a palavra MUKUA sempre estará ligada a outra(segundo o autor). Porém podemos ter algumas palavras em que esta ligação ocorre de forma contrata ou em aposição, sendo que nestes casos não iremos identificar o hifen. Seguem alguns exemplos:

a)Mukuolua=guerreiro, combatente, vigoroso.

Esta é a mesma palavra que já vimos anteriormente (mukua-kúlua), sendo que aqui escrita de forma contrata.
Isto deve-se a contração que pode ocorrer, sempre que a sílaba Ku e a vogal A se encontram, originando a vogal O. Fazem exceção a regra, quando temos formações verbais com vogal A inicial, e nestes casos nunca ocorrerá a contração.
Mukua-lua=Mukuolua.

Outros exemplos:

b)Mukuozanga=estragador, esbanjador
União da palavra Mukua com o verbo Kuzanga(=estragar, esbanjar)
*Também podemos escrever Mukua-kuzanga

c)Mukua'xi= nativo, natural da terra
União da palavra mukua com a palavra Ixi ('xi)=terra

Agora vamos ver a plavra Mukua'xi-iengi=estrangeiro
Já vimos que IXI=terra.
Já a palavra -engi, significa Outro(diferente), e ecrevi com um tracinho(-) na frente, para lembrarmos que esta palavra entra nas regras de concordância.
Assim ixi iengi, significa outra terra (terra diferente), ou seja estrangeira, e mukua'xi-iengi, seria aquele natural de outra terra, ou seja, o estrangeiro. Na gramática de kimbundu de José Luiz Quintão ele escreve esta palavra por inteiro (Mukuaxiengi), e tanto ele quanto Heli Chatelain, a classifica como sendo uma palavra composta resultante da união de um substantivo com um adjetivo

OBSERVAÇÃO: No plural dos nomes compostos com a palavra mukua, somente o vocábulo mukua toma o prefixo do plural(akua)
Assim:
Mukua-kúlua=akua-kúlua


II-Nomes compostos resultantes de nomes em aposição

Nestes casos, duas palavras ficam ligadas, através de um hifen ou não.
Seguem alguns exemplos:

a)Muenexi=soberano, rei
Muenexi é a união da palavra muene(senhor, dono, proprietário, possuidor), com a palavra Ixi('xi=terra). Seria o "senhor da terra" e em muitos dicionários é traduzido com rei, e em alguns como sinônimo de soba(régulo).

b)Muene-kongo- rei do Kongo(senhor do Kongo)

c)Muene-putu=senhor ou rei de Portugal. Observação*-No dicionário de Padre Maia, temos a palavra "rei" com inúmeras definições(muene, ngana, soba, etc), sendo que entre elas ele coloca a palavra Muene-putu. Esta tradução de certo foi por generalização, pois a palavra putu é a tradução para Portugal, ou português.

d)Mona-uisu= criancinha, recem-nascido
Mona-uisu é formado pelas palavras mona=filho(a), e uisu=verde, novo.
Seria o filho novo, verde(recem-nascido)

e)Mona-xikola=estudante, aprendiz, escolar
Mona-xikola é formada pela palavra mona=filho(a), e a palavra xikola(escola). *Observação= mona por extensão também tem o sentido de criança.

f)Kalumbatubia ou Kalumba-tubia=pirilampo(kalumba=mocinha, menina; tubia=fogo)

g)Mama-ngana=senhora velha, matriarca(mama=mãe, ngana=senhor, senhora)

h)Mama-mungua=madrinha(mama=mãe, mungua=sal; seria mãe do sal, em alusão ao sal do batismo.

i)Tata-mungua=padrinho

j)Tata-ngana= pai senhor, patriarca

k)Tata-ndenge=tio, padrasto, (tata=pai, ndenge=pequeno,menor, inferior e por extensão também com o significado de criança)

l)Mama-ndenge=tia, madrasta.(literalmente mãe menor, pequena, inferior)


III-Nomes Compostos com a união de palavras ligadas pelo genitivo-

Já vimos o genitivo -a(de, do, da, dos, das), em kimbundu, que dá o sentido de posse, e escrevemos com o tracinho a frente, para lembrarmos que o mesmo entra nas regras de concodância. Seguem alguns exemplos de nomes compostos resultantes desta união.

a)Mam'a mungua=madrinha. É a mesma palavra que já vimos (Mama-mungua), porém aqui ligadas pelo genitivo e não pelo hifen.
*Observação:Mama, sendo um ente racional, pode seguir as regras da classe I (dos entes racionais), embora pertença a classe IX. Na classe I, como já vimos no tópico específico, o genitivo (-a), não necessariamenteliga-se ao prefixo de concordancia, e podemos portanto ter "a" sem estar ligado a nenhum prefixo de concordancia, quando o nome em questão indica parentesco ou pessoa familiar.
Assim originalmente teríamos Mama a mungua, que devido a contração das duas vogais "A", faz com que o A final de Mama seja substituido por uma apóstrofe ('), e passamos a ter somente uma vogal A (mam'a=mãe de, do, da, dos, das).
Da mesma forma também com a palavra composta Mon'a mungua=afilhado(a), e Mon'angola (filho(a) de Angola, Angolano), sendo que esta última houve a contração de três vogais (A), pois na forma completa seria Mona a Angola.

Não podemos esquecer também vários nomes compostos referentes aos filhotes de animais, formados muitas vezes a partir da palavra Mona unida ao nome do animal em questão.
Assim:
Mon'a ngombe (ou Mona-ngombe)=bezerro (filho do boi)
Mon'a sanji (ou Mona-sanji)=pintinho (filho da galinha)
Mon'a ngulu (ou mona-ngulu)=leitão, porquinho(filho do porco)
*E em Mona-njila=passarinho, teria o sentido de diminutivo (de pássaro=njila)

Também vale a pena relembrar que a maioria dos nomes em kimbundu (com algumas exceções) são epicenos, isto é, náo especificam o sexo, servindo indiferentemente tanto para o sexo masculino quanto o feminino.
Assim quando queremos especificar o sexo(feminino ou masculino), juntamos ao nome em questão, unindo através do genitivo(-a), a palavra muhatu(mulher) para o sexo feminino, e e riala(ou diala)=homem para o sexo masculino. Todas estas palavras serão portanto palavras compostas.
Exemplos:
Mukongo=caçador ou caçadora.
Mukongo ua muhatu=caçadora.
Mukongo ua diala=caçador.

Soba=rei ou rainha (régulo)
Soba ia muhatu=rainha
Soba ia diala=rei


Ngombe=boi ou vaca
Ngombe ia muhatu=vaca
Ngombe ia diala=boi

IV-Nomes compostos por um radical verbal e um nome (sendo precedido por um prefixo de classe do substantivo). Seguem exemplos:

a)Kijibanganga=assassino, matador
KI=prefixo de classe
-Jiba=radical do verbo kujiba=matar
Nganga=sacerdote, feiticeiro

b)Kitutatuji ou Kituta-tuji= inseto coleoptero que transporta excrementos, espécie de escaravelho.
Ki=prefixo de classe
-tuta=radical do verbo kututa=transportaar
Tuji=excremento

c)Kiba-muenhu=salvador, protetor
Ki=prefixo de classe
-Ba=radical do verbo Kuba=dar, oferecer.. Muenhu=vida
*Seria aquele individuo que dá a sua própria vida em favor de alguém.

V-Nomes compostos em que a segunda palavra (hoje sufixos), antigamente era uma palavra independente (kaji, kimi)
Kaji equivalente a mulher(de mukaji), e kimi relativo provavelmente a varão (segundo Heli Chatelain). Hoje porém os nomes compostos com estes elementos que assumem função de sufixos, são na maioria epicenos(isto é, não especificam o sexo, servindo tanto para masculino quanto para o feminino, com exceção da palavra mbalakaji=nora). Segundo Cordeiro da Matta, kimi parece significar alto, grande, muito poderoso; pois que se diz "ki ia me", significando meu rico, para mim, excelso, etc. Assim a palavra muariakimi (muari ia kimi), teria o significado de superior, grande senhor (forma como são tratados os mais velhos) Seguem exemplos:

a)Muariakimi (muari ia kimi)=adulto
Muari=mais velho, superior

b)Kiriakaji=comilão(comilona)
Ki=prefixo de classe
-Ria=radical do verbo Kuria=comer
Kaji=sufixo já comentado

c)Kirimakaji=lavrador
Ki=prefixo de classe
-Rima=radical do verbo kurima=cultivar, lavrar, capinar
Kaji=sufixo já comentado

d)Kikulakaji ou kakulakaji=ancião, velho
Kikulu=passado, deriva do verbo kukula=crescer, engrandecer.

VI- Nomes compostos resultantes da contração
Já vimos alguns nomes compostos em que ocorrem contração (Mukuolua), porém em sua gramática Heli Chatelain, classifica aqui alguns nomes em geral, em que ocorrem até mesmo supressão de sílabas quando da contração de palavras. Seguem alguns exemplos:

a)Mukuavalu=consorte, conjugue, amiga, concumbina, amasia.
Este nome é composto da palavra MUKUA- que já vimos e da palavra kavalu(=amizade), onde da união das duas, Kavalu perde o seu prefixo de classe(KA).
Segundo Heli Chatelain, esta palavra é SEMPRE acompanhada do pronome possessivo, sendo que estes irão concordar com kavalu e não com a palavra mukua. Assim:
Mukuavalu kami(meu), mukuavalu ké(teu), mukuavalu kê(seu).

b)Nganiala= senhor. Resulta da contraçaõ da palavra Ngana= senhor ou senhora, e da palavra Riala (ou diala)=homem.

c) Ngamuhatu=senhora. Contração da palavra ngana(que perde a sílaba final "na") com a palavra muhatu(mulher)

VII- Nomes que s-ao compostos devido a repetição do primeira palavra, porém sem repetir seu prefixo de classe. Seguem exemplos

a)Kafukufuku=madrugada. O prefixo de classe (KA) não repete-se, porém somente o radical da pavra(fuku)

b) Kazunguzungu= poupa, crista

c)kifusefuse=sarampo

d)kikubakuba=praga

e)Kibatubatu=casca, cavaco

f)Kilukuluku=calor

g)Kisokosoko=alto da cabeça

h)kisekeseke=troco(dinheiro de menor valor, miudo), miudo

i)Masambisambi=alucinação, doidice, alienação. Essa palavra pertence a classe IV somente usada no plural (prefixo do pluaral=ma)






Ir para Página Inicial