|
Bem vindo a Kimbundo Home Page! Meu nome é Fátima,
antes conhecida como Kandenge, e hoje, após minha iniciação no Candomblé de Angola-Kongo, passo a
adotar a minha dijina (nome, dentro do culto) Katulembe.
|
| ||||
|
![]() | ![]() |
Olá Manos!
Hoje voltando vejo que as minhas palavras fizeram sentido quando me afastei. Dizia:"Não estaremos
em contato aqui neste espaço, mas em qualquer outro lugar desta vida poderiamos estar".
Realmente, voltando ao teclado encontrei com alguns manos navegando na internet. Lá não sei por
quanto tempo vou ficar, mas aqui com a Katulembe eu pretendo continuar! Não tão muito assidua,
mas vou arrumar sempre um tempinho para estar ao seu lado.
Ao voltar a internet vejo que os tempos mudaram realmente. Observo as pessoas empolgadas falando
kimbundu, kikongo, ainda com um pouquinho de dificuldade, porque eu também as tenho, apenas me
esforço. Mas gostaria de deixar claro, que quanto a mim como zeladora, acho importante o
interesse pelo aprendizado da lingua, mas a tenho como um material de apoio dentro do candomblé e
não como conversação diaria.
PS: Sei que como indicação de kimbundu não existe só esta página, mas sei também o que algumas
pessoas usam tiradas desta. Só queria fazer um pedido com muito carinho a fim de nos ajudar e
ajudar a nossa Nação. Principalmente as frases e textos da autoria de Katulembe. As palavras são
iguais, ninguém as copiam, mas a ideia, esta sim pode ser copiada. Por esta razão peço que deem a
fonte. Assim fazendo também estarão ajudando outros que ainda não tiveram acesso.
Mais um pedidinho: Acessem o livro de visitas!!!! São inumeras visitas por dia e ninguém assina!
Hoje, maio de 2007, estamos estreando este novo endereço. Espero poder colaborar com Katulembe no sentido de ampliar este trabalho.
Aproveito para dizer que estou cumprindo o que prometi (estou voltando),porém muito triste em saber que a página ficou fora do ar por tanto tempo. Não sabemos ao certo por que... maldade? Não acredito. Graças a Nzambi temos sempre tuuuudo arquivado!
Infelizmente continuo sem tempo, mas tentarei ser mais assídua. Pretendo em breve elaborar um vocabulário mais direcionado aos adeptos da Nação Angola (Candomblé), isto é, termos usados nos ritos, trazendo de volta parte do que retirei, e talvez algo mais.
Vejo que hoje, mais que nunca, Katulembe continua apaixonada e muito envolvida com as línguas de Angola. Se ela esta feliz assim, eu também estou embora ache muito cansativo, mas a felicidade dela é a minha.
Continuo pedindo que as pessoas que passarem por aqui assinem o Livro de Visitas!
Kindandu
Que Nzambi e os Minkise abençoem a todos!
Mam´etu Maza Kessy
Quero agradecer em especial ao meu filho, Carlos
Monteiro Barbosa Neto, o carinho e apoio que tanto me tem dado! Sem ele seria
impossível este trabalho. Agradeço a Deus a felicidade por ser mãe desta alma tão linda! Que seja
abençoado filho! Te amo muito!
Em especial também a Mam'etu Maza Kessy,
que é digna do título que carrega! Foi ela que me fez perceber toda a beleza da religião,
despertando em mim este amor que carrego pelo candomblé de Angola. Quem for em sua casa, poderá
comprovar o que digo! É com muito amor, respeito, dedicação que ela conduz sua missão! Em sua
casa sentimo-nos envolvidos por essa sua energia maravilhosa e contagiante. Mam'etu Maza Kessy, é
força e amor, é a paz e segurança para todos os seus filhos! A sua benção!
Somente hoje,
após 30 de agosto de 2003, data em que fui iniciada, posso dizer com muito orgulho que também sou
filha de Mam´etu Maza Kessy!
O meu eterno agradecimento também a Firmino
Pascoal, que gentilmente me enviou o seu belo CD com músicas relacionadas a cultura
angolana! |
|
Agradeço em especial também à Rui Ramos, pessoa que tanto admiro, que cordialmente me enviou seu trabalho sobre A LÍNGUA TCHOKUE. Os textos de sua autoria que pude ler na internet sobre o kimbundu são maravilhosos, bem como o trabalho que me enviou!
|
Quero agradecer e também parabenizar a "Kiba-Mwenyu", que me enviou o seu livro "Maxinganeku" com Poesias em Kimbundu.É um belo trabalho, digno de aplausos, e espero que o coração deste poeta continue nos presenteando com o sentimento de amor e valorização a sua cultura ancestral que soube tão bem transmitir nas páginas de seu livro.Retirando uma frase de um de seus poemas: Quero agradecer ao Tat´etu Vandu Ngi, pessoa maravilhosa que encontrei através da net, e que tive a honra de conhecer pessoalmente. Um grande e especial amigo, que representa o verdadeiro sentido da amizade! Recebi dele o "Dicionário Rudimentar Português-Kimbundo", de P. Antônio da Silva Maia, e o livro "O Kimbundu sem Mestre", de P. Domingos Vieira Baião.
O autor deste último relata que recorreu ao auxílio da gramática de Heli Chatelain e ao
dicionário de J.D. Cordeiro da Mata. De fato, pude observar muita semelhança entre as duas
gramáticas, sendo que esta procura organizar os assuntos da primeira de forma a facilitar a
consulta; além de ter todos os mesmos exercícios contidos na gramática de Heli Chatelain
traduzidos, e um dicionário (Português-Kimbundu e Kimbundu-Português) contendo as palavras
empregadas no livro. - ILUNDU - ESPÍRITOS E RITOS ANGOLANOS, de Óscar Ribas - DICIONÁRIO DA ESCRAVIDÃO, de Alaôr Eduardo Scisínio - Jisabhu- Contos Tradicionais (kimbundu-Português), de Rosário Marcelino - Novo Dicionário Banto do Brasil, de Nei Lopes - Maxinganeku, de Kiba-Mwenyu - Difuta, de Kiba-Mwenyu - Folk-Tales of Angola, de Heli Chatelain - Arte da Lingva de Angola, de P. Pedro Dias da Companhia de Jesus - adquiro através do Acervo da Biblioteca Nacional do Rio de Janeiro - Grammaire du Kiyombe, de R.P.L. de Clercq - Novo Dicionário Banto do Brasil, de Nei Lopes - Coleção de Observações Grammaticaes sobre A Lingua Bunda ou Angolense e Diccionario Abreviado da Lingua Congueza, de Fr. Bernardo Maria de Cannecattim - Diccionario da Lingua Bunda, de Fr. Bernardo Maria de Cannecattim - Lexique Kikôngo-Français / Français-Kikôngo, de León Dereau - Grammatica do Umbundu ou Lingua de Benguella, de J. Pereira do Nascimento - Methodo Pratico da Lingua Mbundu fallada no districto de Benguella, do Padre Ernesto Lecomte |